Mucho Gusto! DACA Sigue & Respuesta Comunitaria Latinx al COVID-19 en WA

Domingo 21 de Junio 020

Published on: June 18, 2020 at 7:51 PM

FECHA: Domingo 21 de Junio

TEMA: Respuesta Comunitaria Latinx al COVID-19 en Washington / LGBTQ workplace rights and DACA News.

Invitada: Tania Santiago/Mayra Rangel

Tania Santiago es una de las fundadoras de Respuesta Comunitaria Latinx al COVID-19 en Washington. Tania es una inmigrante de México y se crió en Redmond, WA. Actualmente está sacando su maestría en la Universidad de Washington Bothell. 

“Respuesta Comunitaria Latinx al COVID-19 en Washington” es una página en Facebook, Twitter e Instagram que proporciona información precisa y oportuna, actualizaciones, y recursos para la comunidad Latinx con respecto al COVID-19 en Español e Inglés.

Más información AQUÍ

El Jueves,  La Corte Suprema en una decisión 5-4 dictaminó que la administración Trump actuó de manera arbitraria y caprichosa. DACA sigue! Celebraremos esta victoria, mientras continuamos nuestra lucha por la reforma migratoria. El sistema está roto! Continuaremos apoyando a nuestros clientes y comunidad de DACA a través de asistencia médica, defensa y asistencia legal de inmigración. Si usted es Latinx LGBTQ y receptor de DACA y necesita asistencia de inmigración, puede hacer una cita con nuestros abogados de inmigración AQUÍ.

-La ley federal de derechos civiles protege a los trabajadores gay, lesbianas y transgénero, dictaminó la Corte Suprema el lunes. – “El fallo histórico extenderá protección a millones de trabajadores en todo el país y es una derrota para la administración Trump, que argumentó que el Título VII de la Ley de Derechos Civiles que prohíbe la discriminación basada en el sexo no se extendió a los reclamos de identidad de género y orientación sexual. “

LEER MÁS INFORMACIÓN AQUÍ

Las Promotoras Comunitarias Durante la Pandemia

En este programa tendremos como invitada a Maria Isabel Quijano que nos hablará del trabajo de las promotoras comunitarias durante COVID-19, también les hablaremos de los condados que ya se encuentran en la Fase 2, y también mencionaremos los sitios a donde usted puede acudir para hacerse la prueba del COVID-19 en caso de que no tenga aseguranza.

Entre Hermanos:

Coordinadora de Servicios Médicos | Medical Case Manager: Alejandra Grillo-Roa 206.274.5731 alejandra@entrehermanos.org

Navegadora de Servicios para la Comunidad Trans | Bilingual Trans Peer Navigator: Silah Medellín silahmedellin@entrehermanos.org

Pruebas de VIH/ETS y Distribución de Condones | HIV/STD Testing and Codom Distribution: Martha Zuniga martha@entrehermanos.org

Navegación de PrEP | PrEP Navigation: Joel Aguirre 206.330.2047 joel@entrehermanos.org

Coordinadora de Defensa Laboral | Workforce Advocacy Coordinator: Ariana Vallejo ariana@entrehermanos.org

Educador Comunitario Bilingüe | Bilingual Community Health Educator: José Cardona 206.905.7744 jose@entrehermanos.org

Eventos y Comunicaciones | Events and Communications: Lesster Munguia 206. 274.9956 lesster@entrehermanos.org

Abogada de Inmigración | Immigration Attorney: Kelsey Shamrell-Harrington 206.538.0167 kelsey@entrehermanos.org

Clínicas Legales | Legal Clinics: Eric Holzapfel 206.486.9755 eric@entrehermanos.org

Preguntas | General Questions: 206.322.7700 info@entrehermanos.org

Clínicas de ciudadanía | Citizenship Clinics: 206.538.0167 / 917.260.6491

Información de COVID-19 | Covid-19 Info for Spanish Speakers: Matías Valenzuela 206.977.3977

La Mentira Patológica

Esta radiodifusión fue creada por el equipo de Entre Hermanos y patrocinada por el Departamento de Salud del Estado de Washington y por contribuidores comunitarios tales como tú. Tácticas preventivas como los exámenes de VIH/ETS, PrEP y el Tratamiento dirigieron el programa al igual que el bienestar íntegro de cada persona a través de la música y los múltiples aspectos de la vida.
This radiobroadcast was produced by the Entre Hermanos team and sponsored by the Washington State Department of Health and by community contributors just like you. Prevention tactics such as HIV/STI testing, PrEP and Treatment were emphasized during this segment while at the same denoting the importance of overall wellness through multiple aspects.

Entre Hermanos:

Coordinadora de Servicios Médicos | Medical Case Manager: Alejandra Grillo-Roa 206.274.5731 alejandra@entrehermanos.org

Navegadora de Servicios para la Comunidad Trans | Bilingual Trans Peer Navigator: Silah Medellín silahmedellin@entrehermanos.org

Pruebas de VIH/ETS y Distribución de Condones | HIV/STD Testing and Codom Distribution: Omar Aguirre 206.274.8334 omar@entrehermanos.org

Navegación de PrEP | PrEP Navigation: Joel Aguirre 206.330.2047 joel@entrehermanos.org

Coordinadora de Defensa Laboral | Workforce Advocacy Coordinator: Ariana Vallejo ariana@entrehermanos.org

Educador Comunitario Bilingüe | Bilingual Community Health Educator: José Cardona 206.905.7744 jose@entrehermanos.org

Eventos y Comunicaciones | Events and Communications: Lesster Munguia 206. 274.9956 lesster@entrehermanos.org

Abogada de Inmigración | Immigration Attorney: Kelsey Shamrell-Harrington 206.538.0167 kelsey@entrehermanos.org

Clínicas Legales | Legal Clinics: Eric Holzapfel 206.486.9755 eric@entrehermanos.org

Preguntas | General Questions: 206.322.7700 info@entrehermanos.org

Clínicas de ciudadanía | Citizenship Clinics: 206.538.0167 / 917.260.6491

Información de COVID-19 | Covid-19 Info for Spanish Speakers: Matías Valenzuela 206.977.3977

Rock For Pride 2020 – At Home Edition

El evento Rock for Pride 2020 tomará lugar el domingo 7 de Junio a las 11:00 AM. Será una transmisión en vivo a través de Youtube, Twitch, Mixer y Facebook. La meta de este evento es reanimar a la comunidad e informar sobre los recursos disponibles durante la pandemia. El evento incluirá actuaciones musicales de artistas LGBTQ+, show de drag queen, y mensajes de amor y unidad de diferentes organizaciones y líderes comunitarios.

Entre Hermanos:

Coordinadora de Servicios Médicos | Medical Case Manager: Alejandra Grillo-Roa 206.274.5731 alejandra@entrehermanos.org

Navegadora de Servicios para la Comunidad Trans | Bilingual Trans Peer Navigator: Silah Medellín silahmedellin@entrehermanos.org

Pruebas de VIH/ETS y Distribución de Condones | HIV/STD Testing and Codom Distribution: Omar Aguirre 206.274.8334 omar@entrehermanos.org

Navegación de PrEP | PrEP Navigation: Joel Aguirre 206.330.2047 joel@entrehermanos.org

Coordinadora de Defensa Laboral | Workforce Advocacy Coordinator: Ariana Vallejo ariana@entrehermanos.org

Educador Comunitario Bilingüe | Bilingual Community Health Educator: José Cardona 206.905.7744 jose@entrehermanos.org

Eventos y Comunicaciones | Events and Communications: Lesster Munguia 206. 274.9956 lesster@entrehermanos.org

Abogada de Inmigración | Immigration Attorney: Kelsey Shamrell-Harrington 206.538.0167 kelsey@entrehermanos.org

Clínicas Legales | Legal Clinics: Eric Holzapfel 206.486.9755 eric@entrehermanos.org

Preguntas | General Questions: 206.322.7700 info@entrehermanos.org

Clínicas de Ciudadanía:
Esta es una clínica de ciudadanía GRATUITA patrocinada por Entre Hermanos, el Comité Internacional de Rescate de Seattle y la Oficina de Asuntos de Inmigrantes y Refugiados de la Ciudad de Seattle.
Es GRATIS para todos los residentes permanentes legales elegibles (O los que tienen la Green Card). Las citas se llevarán a cabo a través de llamadas telefónicas o video.
Solo para clarificar, esta es una clínica legal para gente lista para hacerse ciudadanos, no clases. 
Para hacer una cita llame al (206) 538-0167 (para inglés o español) o al (971) 260-6491 (para inglés y otros idiomas).

Sexo Durante COVID-19

Se extiende la orden para permanecer en el hogar y mantener la saludEl gobernador extendió su orden de permanecer en el hogar y mantener la salud hasta el 31 de mayo. Casi todas las restricciones que hemos tenido continúan, pero pronto habrá nuevas directrices que permitirán realizar compras pasando a buscar fuera de la tienda; ventas de automóviles, lavados de autos, servicios espirituales como en un autocine (te quedas en tu auto como en una película, pero en lugar de ver una película, ves el servicio religioso). Más información Aquí

Sexo en los tiempos de COVID-19

Sigue estos consejos de Salud Sexual para estar a salvo durante COVID-19:

1. Tú eres tu compañero sexual más seguro. Mastúrbate o usa juguetes.
2. Orgasmos a la distancia. Practica el Sexting para evitar intercambiar fluidos.
3. Besos Selectivos. El COVID-19 se transmite fácilmente a través de besos. Evita besar a personas que no sean parte de tu circulo.
4. Usa Condones. Si es posible, evita encuentros nuevos para tener sexo. Si te juntas con alguien, escoje a un conocido para prevenir exponerte al virus.
5. Lávate las manos. Hazlo antes y después del sexo con agua y jabón por 20 segundos.

Para los que tienen preguntas sobre COVID-19, el estado también ha establecido una línea directa al 1-800-525-0127. Para los servicios de interpretación, pulse # cuando respondan y diga su idioma. La línea directa está abierta todos los días de 6:00 a.m. a 10:00 p.m. Para preguntas sobre su propia salud, pruebas de COVID-19 o resultados de pruebas, favor de comunicarse con su proveedor de atención médica.

Información de COVID-19 en lengua Purépecha y Dramatización de Promotoras de la Salud.

Esta radiodifusión fue creada por el equipo de Entre Hermanos y patrocinada por el Departamento de Salud del Estado de Washington y por contribuidores comunitarios tales como tú. Tácticas preventivas como los exámenes de VIH/ETS, PrEP y el Tratamiento dirigieron el programa al igual que el bienestar íntegro de cada persona a través de la música y los múltiples aspectos de la vida.
This radiobroadcast was produced by the Entre Hermanos team and sponsored by the Washington State Department of Health and by community contributors just like you. Prevention tactics such as HIV/STI testing, PrEP and Treatment were emphasized during this segment while at the same denoting the importance of overall wellness through multiple aspects.

Entre Hermanos:

Coordinadora de Servicios Médicos | Medical Case Manager: Alejandra Grillo-Roa 206.274.5731 alejandra@entrehermanos.org

Navegadora de Servicios para la Comunidad Trans | Bilingual Trans Peer Navigator: Silah Medellín silahmedellin@entrehermanos.org

Pruebas de VIH/ETS y Distribución de Condones | HIV/STD Testing and Codom Distribution: Omar Aguirre 206.274.8334 omar@entrehermanos.org

Navegación de PrEP | PrEP Navigation: Joel Aguirre 206.330.2047 joel@entrehermanos.org

Coordinadora de Defensa Laboral | Workforce Advocacy Coordinator: Ariana Vallejo ariana@entrehermanos.org

Educador Comunitario Bilingüe | Bilingual Community Health Educator: José Cardona 206.905.7744 jose@entrehermanos.org

Eventos y Comunicaciones | Events and Communications: Lesster Munguia 206. 274.9956 lesster@entrehermanos.org

Abogada de Inmigración | Immigration Attorney: Kelsey Shamrell-Harrington 206.538.0167 kelsey@entrehermanos.org

Clínicas Legales | Legal Clinics: Eric Holzapfel 206.486.9755 eric@entrehermanos.org

Preguntas | General Questions: 206.322.7700 info@entrehermanos.org

Para los que tienen preguntas sobre COVID-19, el estado también ha establecido una línea directa al 1-800-525-0127. Para los servicios de interpretación, pulse # cuando respondan y diga su idioma. La línea directa está abierta todos los días de 6:00 a.m. a 10:00 p.m. Para preguntas sobre su propia salud, pruebas de COVID-19 o resultados de pruebas, favor de comunicarse con su proveedor de atención médica.

Para más información sobre la Coalición Comunitaria de Trabajadores de la Salud para Migrantes y Refugiados, visite: https://es.chwcoalition.org/

Los Trabajadores Esenciales e Información de COVID-19 en Lenguas Indígenas

Esta radiodifusión fue creada por el equipo de Entre Hermanos y patrocinada por el Departamento de Salud del Estado de Washington y por contribuidores comunitarios tales como tú. Tácticas preventivas como los exámenes de VIH/ETS, PrEP y el Tratamiento dirigieron el programa al igual que el bienestar íntegro de cada persona a través de la música y los múltiples aspectos de la vida.


This radiobroadcast was produced by the Entre Hermanos team and sponsored by the Washington State Department of Health and by community contributors just like you. Prevention tactics such as HIV/STI testing, PrEP and Treatment were emphasized during this segment while at the same denoting the importance of overall wellness through multiple aspects.

Entre Hermanos:

Coordinadora de Servicios Médicos | Medical Case Manager: Alejandra Grillo-Roa 206.274.5731 alejandra@entrehermanos.org

Navegadora de Servicios para la Comunidad Trans | Bilingual Trans Peer Navigator: Silah Medellín silahmedellin@entrehermanos.org

Pruebas de VIH/ETS y Distribución de Condones | HIV/STD Testing and Codom Distribution: Omar Aguirre 206.274.8334 omar@entrehermanos.org

Navegación de PrEP | PrEP Navigation: Joel Aguirre 206.330.2047 joel@entrehermanos.org

Coordinadora de Defensa Laboral | Workforce Advocacy Coordinator: Ariana Vallejo ariana@entrehermanos.org

Educador Comunitario Bilingüe | Bilingual Community Health Educator: José Cardona 206.905.7744 jose@entrehermanos.org

Eventos y Comunicaciones | Events and Communications: Lesster Munguia 206. 274.9956 lesster@entrehermanos.org

Abogada de Inmigración | Immigration Attorney: Kelsey Shamrell-Harrington 206.538.0167 kelsey@entrehermanos.org

Clínicas Legales | Legal Clinics: Eric Holzapfel 206.486.9755 eric@entrehermanos.org

Preguntas | General Questions: 206.322.7700 info@entrehermanos.org

Sobrevivientes de Asalto Sexual

Esta radiodifusión fue creada por el equipo de Entre Hermanos y patrocinada por el Departamento de Salud del Estado de Washington y por contribuidores comunitarios tales como tú. Tácticas preventivas como los exámenes de VIH/ETS, PrEP y el Tratamiento dirigieron el programa al igual que el bienestar íntegro de cada persona a través de la música y los múltiples aspectos de la vida.


This radiobroadcast was produced by the Entre Hermanos team and sponsored by the Washington State Department of Health and by community contributors just like you. Prevention tactics such as HIV/STI testing, PrEP and Treatment were emphasized during this segment while at the same denoting the importance of overall wellness through multiple aspects.

Entre Hermanos:

Coordinadora de Servicios Médicos | Medical Case Manager: Alejandra Grillo-Roa 206.274.5731 alejandra@entrehermanos.org

Navegadora de Servicios para la Comunidad Trans | Bilingual Trans Peer Navigator: Silah Medellín silahmedellin@entrehermanos.org

Pruebas de VIH/ETS y Distribución de Condones | HIV/STD Testing and Codom Distribution: Omar Aguirre 206.274.8334 omar@entrehermanos.org

Navegación de PrEP | PrEP Navigation: Joel Aguirre 206.330.2047 joel@entrehermanos.org

Coordinadora de Defensa Laboral | Workforce Advocacy Coordinator: Ariana Vallejo ariana@entrehermanos.org

Educador Comunitario Bilingüe | Bilingual Community Health Educator: José Cardona 206.905.7744 jose@entrehermanos.org

Eventos y Comunicaciones | Events and Communications: Lesster Munguia 206. 274.9956 lesster@entrehermanos.org

Abogada de Inmigración | Immigration Attorney: Kelsey Shamrell-Harrington 206.538.0167 kelsey@entrehermanos.org

Clínicas Legales | Legal Clinics: Eric Holzapfel 206.486.9755 eric@entrehermanos.org

Preguntas | General Questions: 206.322.7700 info@entrehermanos.org

Más Recursos Disponibles para Latinos durante el COVID-19

Esta radiodifusión fue creada por el equipo de Entre Hermanos y patrocinada por el Departamento de Salud del Estado de Washington y por contribuidores comunitarios tales como tú. Tácticas preventivas como los exámenes de VIH/ETS, PrEP y el Tratamiento dirigieron el programa al igual que el bienestar íntegro de cada persona a través de la música y los múltiples aspectos de la vida.


This radiobroadcast was produced by the Entre Hermanos team and sponsored by the Washington State Department of Health and by community contributors just like you. Prevention tactics such as HIV/STI testing, PrEP and Treatment were emphasized during this segment while at the same denoting the importance of overall wellness through multiple aspects.

Entre Hermanos:

Coordinadora de Servicios Médicos | Medical Case Manager: Alejandra Grillo-Roa 206.274.5731 alejandra@entrehermanos.org

Navegadora de Servicios para la Comunidad Trans | Bilingual Trans Peer Navigator: Silah Medellín silahmedellin@entrehermanos.org

Pruebas de VIH/ETS y Distribución de Condones | HIV/STD Testing and Codom Distribution: Omar Aguirre 206.274.8334 omar@entrehermanos.org

Navegación de PrEP | PrEP Navigation: Joel Aguirre 206.330.2047 joel@entrehermanos.org

Coordinadora de Defensa Laboral | Workforce Advocacy Coordinator: Ariana Vallejo ariana@entrehermanos.org

Educador Comunitario Bilingüe | Bilingual Community Health Educator: José Cardona 206.905.7744 jose@entrehermanos.org

Eventos y Comunicaciones | Events and Communications: Lesster Munguia 206. 274.9956 lesster@entrehermanos.org

Abogada de Inmigración | Immigration Attorney: Kelsey Shamrell-Harrington 206.538.0167 kelsey@entrehermanos.org

Clínicas Legales | Legal Clinics: Eric Holzapfel 206.486.9755 eric@entrehermanos.org

Preguntas | General Questions: 206.322.7700 info@entrehermanos.org

Ariana Vallejo Workforce Advocacy Coordinator

Esta radiodifusión fue creada por el equipo de Entre Hermanos y patrocinada por el Departamento de Salud del Estado de Washington y por contribuidores comunitarios tales como tú. Tácticas preventivas como los exámenes de VIH/ETS, PrEP y el Tratamiento dirigieron el programa al igual que el bienestar íntegro de cada persona a través de la música y los múltiples aspectos de la vida.

This radiobroadcast was produced by the Entre Hermanos team and sponsored by the Washington State Department of Health and by community contributors just like you. Prevention tactics such as HIV/STI testing, PrEP and Treatment were emphasized during this segment while at the same denoting the importance of overall wellness through multiple aspects.

Entre Hermanos:

Coordinadora de Servicios Médicos | Medical Case Manager: Alejandra Grillo-Roa 206.274.5731 alejandra@entrehermanos.org

Navegadora de Servicios para la Comunidad Trans | Bilingual Trans Peer Navigator: Silah Medellín silahmedellin@entrehermanos.org

Pruebas de VIH/ETS y Distribución de Condones | HIV/STD Testing and Codom Distribution: Omar Aguirre 206.274.8334 omar@entrehermanos.org

Navegación de PrEP | PrEP Navigation: Joel Aguirre 206.330.2047 joel@entrehermanos.org

Coordinadora de Defensa Laboral | Workforce Advocacy Coordinator: Ariana Vallejo ariana@entrehermanos.org

Educador Comunitario Bilingüe | Bilingual Community Health Educator: José Cardona 206.905.7744 jose@entrehermanos.org

Eventos y Comunicaciones | Events and Communications: Lesster Munguia 206. 274.9956 lesster@entrehermanos.org

Abogada de Inmigración | Immigration Attorney: Kelsey Shamrell-Harrington 206.538.0167 kelsey@entrehermanos.org

Clínicas Legales | Legal Clinics: Eric Holzapfel 206.486.9755 eric@entrehermanos.org

Preguntas | General Questions: 206.322.7700 info@entrehermanos.org