Seattle | November 2025 By Pablo Castillo, Communications Director.
In November 2025, Entre Hermanos had the honor of joining Expedia Group for their first-ever Drag Lotería at the Seattle campus—an internal event created for Expedia employees that brought together culture, pride, and community celebration.
_________
En noviembre de 2025, Entre Hermanos tuvo el honor de acompañar a Expedia Group en la celebración de su primera Drag Lotería en el campus de Seattle—un evento interno dirigido al personal de Expedia que reunió cultura, orgullo y comunidad.
The gathering opened with the screening of Somos Entre Hermanos, a short film that reflects not only the work we do, but who we are as an organization. Following the screening, our Executive Director, Edgar Longoria, shared remarks on the importance of visibility, representation, and partnerships that uplift Washington’s Latine LGBTQ+ community.
Drag Lotería offered a joyful and powerful way to honor cultural roots while celebrating artistic expression. Lotería is a cherished tradition across many Latine communities, and bringing it into a drag performance created a space where joy, resistance, and pride came together.
__________
El encuentro comenzó con la proyección de Somos Entre Hermanos, un cortometraje que refleja no solo lo que hacemos, sino quiénes somos como organización. Tras la proyección, nuestro Director Ejecutivo, Edgar Longoria, compartió un mensaje sobre la importancia de la visibilidad, la representación y las alianzas que fortalecen a la comunidad LGBTQ+ Latine del estado de Washington.
Drag Lotería fue una forma poderosa y festiva de honrar nuestras raíces culturales mientras celebramos la expresión artística. La lotería es una tradición profundamente querida en muchas comunidades Latines, y traerla al escenario drag creó un espacio donde la alegría, la resistencia y el orgullo se encontraron.
Events like this remind us that representation matters. Visibility matters. Partnerships like this matter. When companies like Expedia open their doors and hearts to our community, we move closer to a world where everyone belongs, fully, proudly, and safely. Said Edgar Longoria.
__________
Eventos como este nos recuerdan que la representación importa. La visibilidad importa. Las alianzas como esta importan. Cuando empresas como Expedia abren sus puertas y sus corazones a nuestra comunidad, avanzamos hacia un mundo donde todas las personas pertenecen plenamente, con orgullo y con seguridad. Dijo Edgar Longoria.
We were thrilled to welcome two incredible local drag artists—Lady Gugu and Kameron Michelle—whose performances filled the room with art, energy, and unapologetic power.
We extend our deepest gratitude to the Expedia Pride team for creating spaces where diversity, creativity, and authenticity can shine. Events like this remind us that representation matters, and that when organizations open their doors and hearts to our community, we move closer to a world where everyone belongs—fully, proudly, and safely.
We are also grateful for the support made possible through Benevity, where employee donations were matched by Expedia, doubling the impact in strengthening our programs and services.
Thank you to Expedia Group for this meaningful partnership and for standing with Entre Hermanos in our mission to empower and uplift Washington’s Latine LGBTQ+ community.
__________
Nos llenó de alegría contar con la participación de dos increíbles artistas drag locales—Lady Gugu y Kameron Michelle—quienes compartieron su arte, energía y poder con todas las personas presentes.
Agradecemos profundamente al equipo de Expedia Pride por crear espacios donde la diversidad, la creatividad y la autenticidad brillan. Eventos como este nos recuerdan que la representación importa y que, cuando las organizaciones abren sus puertas a nuestra comunidad, avanzamos hacia un mundo donde todas las personas pueden pertenecer plenamente, con orgullo y con seguridad.
También agradecemos el apoyo canalizado a través de Benevity, donde las donaciones del personal fueron igualadas por Expedia, duplicando su impacto y fortaleciendo nuestros programas y servicios.
Gracias a Expedia Group por esta valiosa colaboración y por apoyar la misión de Entre Hermanos de empoderar y elevar a nuestra comunidad LGBTQ+ Latine en Washington.
by: Vanessa Gonzalez, Entre Hermanos’ Communications & Events Manager
On October 18, Entre Hermanos proudly collaborated on one of the closing-day screening of the Seattle Latin Film Festival. Lolita, directed by Jorge Xolalpa was shown at the historic Ark Lodge Cinemas in Columbia City. The event marked a powerful evening of cultural connection, artistic celebration, and storytelling that resonated deeply with the audience.
In a moment of serendipity, the screening coincided with the “No Kings” protests taking place just outside the theater- where community members voiced opposition to ICE raids and the targeting of Latine communities. The energy in the streets mirrored the spirit of Lolita, a film that challenges systems and offers poignant social commentary on the experiences of Latine people in America.
El 18 de octubre, Entre Hermanos tuvo el honor de apoyar la proyección de la película Lolita, dirigida por Jorge Xolalpa, durante el Festival de Cine Latino de Seattle en el histórico Ark Lodge Cinemas, ubicado en el vecindario de Columbia City. La velada representó un poderoso momento de conexión cultural, celebración artística y narrativas profundamente humanas.
De manera casi poética, la función coincidió con las protestas “No Kings” que se desarrollaban en las calles frente al cine, donde manifestantes expresaban su rechazo a las redadas de ICE y a la persecución de comunidades latinas. Esta intersección entre el arte y la realidad preparó el escenario para una película que desafía los sistemas establecidos y ofrece una reflexión conmovedora sobre las experiencias latinas en Estados Unidos.
Synopsis & Performance Highlights
Lolita follows Jesús, portrayed with raw intensity and emotional vulnerability by Alexis Vazquez. Recently released after nine years in prison, Jesús is a parolee navigating the challenges of rebuilding his life and finding stability so that he can reconnect with his young daughter. Vazquez’s performance grounds the film in humanity—his portrayal captures the quiet yearning, guilt, and hope of a man struggling to be seen and to start again.
The film stands out for its intimate and honest exploration of queerness, trauma, and systemic failure. Without directly focusing on immigration, Lolita evokes the universal feeling of being trapped—of not belonging or having control over one’s destiny. These themes deeply resonated with many in the audience, particularly within the LGBTQ+ Latine community.
Notable performances by Eric Roberts and Plutarco Haza further enriched the film’s emotional landscape, adding depth and nuance to Xolalpa’s vision.
Sinopsis y Actuaciones Destacadas
Lolita narra la historia de Jesús, interpretado con una vulnerabilidad y fuerza emocional excepcionales por Alexis Vázquez. Tras pasar nueve años en prisión, Jesús busca reconstruir su vida, encontrar estabilidad y poder reunirse con su hija. La interpretación de Vázquez dota al personaje de una humanidad conmovedora, mostrando la culpa, la esperanza y el anhelo de redención de un hombre que intenta recuperar el control de su destino.
La película se distingue por su retrato íntimo y honesto de la diversidad sexual, el trauma y las fallas sistémicas. Sin abordar directamente el tema de la inmigración, Lolita transmite con gran sensibilidad la sensación universal de estar atrapado, de no pertenecer o de carecer de control sobre la propia vida. Estas emociones resonaron profundamente con el público, en especial dentro de la comunidad latina LGBTQ+.
Entre el elenco también destacan las actuaciones de Eric Roberts y Plutarco Haza, quienes aportan profundidad y matices adicionales a esta poderosa obra cinematográfica.
Accolades & Recognition
Under Xolalpa’s direction, Lolita has earned critical acclaim across the festival circuit, receiving nominations for the Jury Prize for Best Feature Film and recognition for Best Performance during the 2025 awards season. The film’s success underscores both its artistic power and its relevance in amplifying underrepresented voices in cinema.
Reconocimientos y Premios
Bajo la dirección de Jorge Xolalpa, Lolita ha recibido elogios en distintos festivales de cine, incluyendo nominaciones al Premio del Jurado a Mejor Largometraje y al Reconocimiento por Mejor Actuación en la temporada de premios de 2025. Estos reconocimientos subrayan el impacto artístico y social de la película, así como su relevancia en la representación de voces marginadas dentro del cine.
Reflections from the Filmmakers
Following the screening, attendees were treated to a Q&A session with director Jorge Xolalpa and lead actor Alexis Vazquez, who joined from Los Angeles. The conversation offered insight into the creative and emotional process behind the film.
Jorge shared how Jesús’s struggles mirrored his own journey growing up undocumented, receiving DACA, and navigating a system not built for people like him to thrive. He described the intense experience of filming such an emotional project in only ten days, and offered a glimpse into upcoming works that continue to challenge norms and highlight issues impacting queer and Latine communities.
Audience members expressed how profoundly they connected with the story—many describing moments of recognition and relief in seeing experiences like theirs reflected on screen.
Reflexiones del Equipo Creativo
Después de la proyección, el público tuvo la oportunidad de participar en una sesión de preguntas y respuestas con Jorge Xolalpa y Alexis Vázquez, quienes viajaron desde Los Ángeles para acompañar el evento. La conversación ofreció una mirada íntima al proceso creativo y emocional detrás de la película.
Jorge compartió cómo la historia y las luchas de Jesús reflejan su propia experiencia al crecer siendo indocumentado, obtener DACA y enfrentarse a un sistema que no estaba diseñado para verlo triunfar. También relató los retos de rodar una película tan intensa en tan solo diez días, y adelantó algunos de sus próximos proyectos, que continuarán abordando temas sociales que afectan a las comunidades queer y latinas.
El público se mostró profundamente conmovido por la historia; muchos asistentes expresaron que se sintieron reflejados y vistos a través de los personajes y sus vivencias.
Moving Forward Together
For Entre Hermanos, partnering with SLFF for the screening of Lolita was more than supporting a film—it was an act of celebrating authentic storytelling, visibility, and resilience. The organization is honored to uplift works that give voice to the complex, intersectional realities of Latine and LGBTQ+ people.
Art has the power to heal, to challenge, and to build community. Events like this remind us that every story told, every seat filled, and every voice amplified brings us closer to a more inclusive and compassionate future.
Avanzando Juntes
Para Entre Hermanos, apoyar una película como Lolita va mucho más allá de una proyección: representa una celebración del arte auténtico, la visibilidad y la resiliencia. La organización se siente honrada de respaldar obras que dan voz a las realidades complejas e interseccionales de las personas latinas y LGBTQ+.
El arte tiene el poder de sanar, cuestionar y unir. Eventos como este reafirman que cada historia contada, cada asiento ocupado y cada voz amplificada nos acercan a un futuro más inclusivo, compasivo y lleno de orgullo.
by Pablo Castillo, Entre Hermanos’ Director of Communications Photography by Lydia Brewer
On Saturday, October 25, Entre Hermanos celebrated its 17th Annual Día de Muertos Gala at the Sheraton Grand Seattle, marking a historic milestone for our organization. With a completely sold-out event and a record-breaking night of fundraising, the 2025 Gala became one of the most memorable evenings in our community’s history.
El pasado sábado 25 de octubre, Entre Hermanos celebró su 17ª Gala Día de Muertos en el Sheraton Grand Seattle, marcando un antes y un después en la historia de nuestra organización. Con un evento completamente sold out y un récord de recaudación de fondos, la Gala 2025 se convirtió en una de las noches más memorables para nuestra comunidad.
Under the theme “Monarcas: We Migrate, We Transform, We Thrive,” the Gala served as a powerful metaphor for our shared story, migration, transformation, and the unwavering ability to flourish despite adversity. In an atmosphere filled with art, emotion, and hope, our Latine LGBTQ+ community came together to celebrate life, honor our struggles, and reaffirm that our true strength lies in unity.
Bajo el lema “Monarcas: We Migrate, We Transform, We Thrive”, la gala fue una poderosa metáfora de nuestra historia compartida: la migración, la transformación y la capacidad de florecer a pesar de las adversidades. En una atmósfera llena de arte, emoción y esperanza, nuestra comunidad Latine LGBTQ+ se reunió para celebrar la vida, honrar la lucha y reafirmar que nuestra fortaleza reside en la unidad.
A Symbol That Connects Us: The Monarch Butterflies
This year’s theme paid tribute to the Monarch butterflies, a universal symbol of rebirth, resilience, and migration. The butterflies appeared in every detail: glowing from the candles on each table, projected in light across the ballroom, and, most strikingly, in the stage centerpiece, a breathtaking Día de Muertos butterfly made up of hundreds of monarchs handcrafted by community members.
The installation was designed by artist Joel Aguirre, Prevention Department Manager at Entre Hermanos, who transformed the ballroom into a living tribute to collective hope. His creation symbolized the shared journey of our migrant and diverse community — a path of transformation, dignity, and pride.
Un símbolo que nos une: las mariposas monarcas
El tema de este año rindió tributo a las mariposas monarcas, símbolo universal de renacimiento, resiliencia y migración. Las mariposas estuvieron presentes en cada detalle: en las velas que decoraban las mesas, en las proyecciones visuales y, especialmente, en la pieza central del escenario, una imponente mariposa de Día de Muertos compuesta por cientos de mariposas creadas a mano por miembros de nuestra comunidad.
La instalación fue diseñada por el artista Joel Aguirre, Manager del Departamento de Prevención de Entre Hermanos, quien transformó el salón en un homenaje visual a la esperanza colectiva. Su obra simbolizó el viaje que compartimos comocomunidad migrante y diversa: una travesía de transformación, dignidad y orgullo.
Leadership, Art, and Community
The evening was gracefully and humorously hosted by the incomparable Aleksa Manila, whose energy and warmth set the tone for the celebration. The menu, crafted by Chef Adam Frey and inspired by Latin American flavors, celebrated our roots through a culinary experience that blended tradition, color, and memory.
One of the night’s most inspiring moments came from our Keynote Speaker, Dennis Worsham, Washington State Secretary of Health, who delivered a heartfelt message about leadership, equity, and humanity. His remarks reminded us of the crucial role that organizations like Entre Hermanos play in building a fairer, more inclusive, and representative public health system, especially for LGBTQ+ and immigrant communities.
Liderazgo, arte y comunidad
La gala fue conducida con gracia y humor por la inigualable Aleksa Manila, cuya energía y empatía marcaron el tono de la velada. El menú, diseñado por el chef Adam Frey e inspirado en los sabores latinoamericanos, celebró nuestras raíces a través de una experiencia culinaria que combinó tradición, color y memoria.
Uno de los momentos más inspiradores fue el discurso de nuestro Keynote Speaker, Dennis Worsham, Secretario de Salud del Estado de Washington, quien ofreció un mensaje de liderazgo, equidad y humanidad. Sus palabras recordaron el papelesencial que cumplen organizaciones como Entre Hermanos en la construcción de un sistema de salud más justo, inclusivo y representativo, especialmente para las comunidades LGBTQ+ y migrantes.
A Night of Talent, Emotion, and Hope
The artistic program reached unforgettable heights. The internationally acclaimed violinist Samuel Vargas captivated the audience with a stunning performance that earned a standing ovation, a testament to the transformative power of his art. Later, the iconic Roxxxy Andrews, star of RuPaul’s Drag Race All Stars, lit up the ballroom with her charisma, pride, and unmatched stage presence, turning the night into a dazzling celebration of identity and joy.
The live auction, led by the ever-charismatic Sasha Summer Cousineau, was another highlight of the evening. Thanks to the generosity of our guests, Entre Hermanos achieved a historic fundraising record.
Among the most celebrated items were the headpieces created by artist Jesús Elizalde-Lindgren — unique works that blended art, tradition, and elegance, becoming one of the Gala’s most iconic visuals.
Una noche de talento, emoción y esperanza
El programa artístico llevó la emoción a su punto más alto. El virtuoso violinista Samuel Vargas conmovió profundamente al público con una interpretación magistral que culminó en una ovación de pie, reflejo del poder transformador de su arte. Más tarde, la icónica Roxxxy Andrews, estrella de RuPaul’s Drag Race All Stars, deslumbró con una actuación llena de energía, carisma y orgullo, convirtiendo el ballroom en una verdadera fiesta de identidad y celebración.
La subasta en vivo, conducida por la siempre carismática Sasha Summer Cousineau, fue otro de los momentos inolvidables de la noche. Gracias a la generosidad de los asistentes, Entre Hermanos logró alcanzar un récord histórico de recaudación. Entre los artículos más destacados brilló la subasta de las headpieces creadas por el artista Jesús Elizalde-Lindgren, obras únicas que fusionaron arte, tradición y elegancia, convirtiéndose en uno de los símbolos visuales de la Gala 2025.
Honoring Those Who Inspire Our Path
As every year, Entre Hermanos recognized leaders, allies, and team members whose work continues to advance our mission:
Organization of the Year: Washington Immigrant Solidarity Network (WAISN)
Excellence in Leadership Award: Héctor Iván Godoy Prizke
Heart Award (“Hermana del Alma”): Chelan Crutcher
Lifetime Achievement Award: Robert “Roberto” Foss, Director of Legal Services at Entre Hermanos
Staff of the Year: Alec Castor, Kelsey Shamrell-Hamilton, Mario Salcido, and Samuel Santamaría
Robert Foss’s acceptance speech was one of the evening’s most emotional moments, earning a standing ovation for its message of hope, gratitude, and justice. His words reminded us that rights are not inherited — they are defended, protected, and lived with pride.
The Gala also featured an intimate and moving moment with the testimonials of our Monarcas, Michelle and Susej, two Latine trans women who opened their hearts to share their stories with our community of allies. Their message, presented in a beautiful and emotional video produced by our partners at Humxn Media, embodied the spirit of Entre Hermanos: the courage to transform pain into strength and vulnerability into hope.
Honrando a quienes inspiran nuestro camino
Como cada año, Entre Hermanos reconoció a líderes, aliados y miembros del equipo cuyo trabajo impulsa nuestra misión:
Organización del Año: Washington Immigrant Solidarity Network (WAISN)
Excellence in Leadership Award: Héctor Iván Godoy Prizke
LGBTQ+ Heart Award (“Hermana del Alma”): Chelan Crutcher
Lifetime Achievement Award: Robert “Roberto” Foss, Director de Servicios Legales de Entre Hermanos
Staff of the Year: Alec Castor, Kelsey Shamrell-Hamilton, Mario Salcido y Samuel Santamaría
El discurso de aceptación de Robert Foss fue uno de los momentos más emotivos de la noche, recibiendo una ovación de pie por su mensaje de esperanza, gratitud y justicia. Sus palabras fueron un recordatorio poderoso de que los derechos no se heredan: se defienden, se protegen y se viven con orgullo.
La gala también incluyó un momento profundamente humano y conmovedor: el testimonio de nuestras Monarcas Michelle y Susej, dos mujeres trans latinas que abrieron su corazón para compartir su historia con nuestra comunidad de aliados. Su mensaje, presentado en un video íntimo y poderoso producido por nuestros partners de Humxn Media, reflejó la esencia de Entre Hermanos: el valor de transformar el dolor en fuerza y la vulnerabilidad en esperanza.
A Gala Built from the Heart
Behind every detail was a team driven by passion, creativity, and purpose. The entire Entre Hermanos staff, along with an extraordinary group of volunteers, worked tirelessly to ensure that every moment reflected the excellence and heart of our organization. From the altar and stage design to communications, logistics, and production, every effort was an act of love for our community.
Hats off to our staff and volunteers whose dedication, talent, and teamwork made the Gala an unforgettable success.
Una gala creada desde el corazón
Detrás de cada detalle hubo un equipo comprometido, creativo y apasionado. Todo el staff de Entre Hermanos, junto con un extraordinario grupo de voluntarios y voluntarias, trabajó sin descanso para que cada momento reflejara la excelencia y el espíritu de nuestra organización. Desde el montaje del altar y la decoración, hasta la logística, la comunicación y la producción técnica, cada esfuerzo fue un acto de amor hacia nuestra comunidad.
Hats off a nuestro staff y equipo de voluntariado, cuyo trabajo y entrega hicieron posible una gala perfecta.
A Community That Thrives: The After Party
And just when we thought the night couldn’t get any more magical… the After Party began. To the beats of DJ Kalef, the ballroom transformed into a sea of laughter, rhythm, and movement. Within seconds, everyone rushed to the dance floor, celebrating, connecting, and embracing the pure joy of being together.
It was a vibrant reminder that creating spaces of joy is also an act of resistance, a way to reconnect, to heal, and to continue building community through happiness and pride.
The Monarch butterflies were everywhere that night, on dresses, bowties, headpieces, and in every smile that filled the room. The dress code shimmered in shades of amber, gold, and black, a reflection of our shared identity and collective beauty.
That night, the monarchs soared all around us, a living symbol of a community that migrates, transforms, and thrives when it stands united.
Una comunidad que florece: el after party
Y cuando creímos que la noche no podía ser más mágica… llegó el after party. Bajo los beats de DJ Kalef, el salón se transformó en una explosión de alegría y movimiento. En cuestión de segundos, todos corrieron a la pista para bailar, reír y celebrar el simple y profundo acto de estar juntos.
Fue un cierre vibrante, una afirmación de que crear espacios de alegría también es un acto de resistencia: lugares donde podemos reconectar, compartir y seguir construyendo comunidad desde la felicidad y el orgullo.
Las mariposas monarcas también volaron en la pista: en los vestidos, en las corbatas, en los tocados y en cada detalle del dress code. Esa noche, las monarcas estaban en todas partes —símbolo de una comunidad que se transforma, se eleva y sigue brillando cuando está unida.
Thank You, Community
The 17th Annual Día de Muertos Gala was more than a celebration; it was a declaration of identity, resilience, and collective love. We extend our heartfelt thanks to all our sponsors, media partners, and community partners who made this historic night possible, and to every person who believes in our mission and carries it forward.
With hearts full of gratitude, we now look ahead to 2026, when we’ll celebrate the 35th anniversary of EntreHermanos. We continue moving forward with pride, purpose, and the unwavering belief that, like the Monarchs, we will migrate, transform, and thrive together.
Thank you, community. Thank you for believing, for celebrating, and for being part of this family that never stops flying.
Gracias, comunidad
La 17ª Gala Día de Muertos fue mucho más que una celebración: fue una declaración de identidad, resiliencia y amor colectivo. Gracias a nuestros sponsors, media partners y community partners, que hicieron posible esta noche histórica, y a todas las personas que creen en nuestra misión y la hacen suya.
Con el corazón encendido, miramos hacia el 2026, año en el que celebraremos el 35 aniversario de Entre Hermanos. Seguimos caminando con orgullo, recordando que, como las mariposas, migramos, nos transformamos y seguimos floreciendo.
Gracias, comunidad. Gracias por creer, por celebrar y por ser parte de esta familia que nunca deja de volar.
by: Vanessa Gonzalez, Entre Hermanos’ Communications & Events Manager
From September 15 to October 15, Entre Hermanos joined communities across Washington to celebrate Hispanic Heritage Month—a time to honor the diversity, resilience, and contributions of Hispanic and Latino people from all walks of life.
Each event offered an opportunity to connect with the community, strengthen partnerships, and advance the organization’s mission of promoting the health, safety, and dignity of LGBTQ+ Latine individuals. Through collaboration and celebration, Entre Hermanos continues to build relationships that make lasting impact year-round.
Del 15 de septiembre al 15 de octubre, Entre Hermanos se unió a comunidades de todo Washington para celebrar el Mes de la Herencia Hispana, un tiempo para honrar la diversidad, la resiliencia y las contribuciones de las personas hispanas y latinas en todos los ámbitos de la vida.
Cada evento fue una oportunidad para conectar con la comunidad, fortalecer alianzas y avanzar en la misión de la organización: promover la salud, la seguridad y la dignidad de las personas latinas LGBTQ+. A través de la colaboración y la celebración, Entre Hermanos continúa construyendo relaciones que generan un impacto duradero durante todo el año.
Community Events & Highlights
El Grito 2025 with the Mexican Consulate — September 14
Entre Hermanos began the month at Town Hall Seattle during El Grito, hosted by the Consulate of Mexico in Seattle, Orquesta Northwest, and the MEXAM NW Festival. The organization tabled alongside other local partners, connecting with families and sharing culturally affirming health and resource information for the LGBTQ+ Latine community.
National Voter Registration Pop-Up at Paseo — September 16
On National Voter Registration Day, Entre Hermanos hosted a bilingual voter registration pop-up at Paseo Caribbean Restaurant, providing information and assistance to help community members register to vote and access Spanish-language election materials. The event reflected the organization’s ongoing commitment to civic engagement and empowerment.
Solidcore x Entre Hermanos: Wellness for All — September 27 & October 9
Entre Hermanos partnered with Solidcore Studios in Totem Lake and Capitol Hill for two special fundraising and awareness classes focused on inclusivity in fitness and wellness spaces. These collaborations helped raise visibility and funds for the organization while creating affirming, safe environments for LGBTQ+ participants.
Expedia Hispanic Heritage Mercado — September 23
At Expedia’s Hispanic Heritage Mercado, Entre Hermanos engaged with employees, shared resources, and discussed ways that both corporations and individuals can support the health and well-being of the Latine LGBTQ+ community through partnership and advocacy.
El Mercadito at Seattle University — October 14
To close the month, Entre Hermanos participated in El Mercadito, a Hispanic Heritage Market organized by the MEChA chapter at Seattle University. The event offered an opportunity to connect with students and local community members, share resources, and inspire future collaboration.
Eventos y Momentos Destacados
El Grito 2025 con el Consulado de México — 14 de septiembre
Entre Hermanos comenzó el mes en Town Hall Seattle durante El Grito, organizado por el Consulado de México en Seattle, Orquesta Northwest y el Festival MEXAM NW. La organización participó junto a otras entidades locales, conectando con familias y compartiendo recursos e información sobre salud y bienestar para la comunidad latina LGBTQ+.
Evento de Registro de Votantes en Paseo — 16 de septiembre
El Día Nacional de Registro de Votantes, Entre Hermanos organizó un evento bilingüe en Paseo Caribbean Restaurant, brindando información y asistencia para que las personas pudieran registrarse y acceder a materiales electorales en español. La actividad reflejó el compromiso continuo de la organización con la participación cívica y el empoderamiento comunitario.
Solidcore x Entre Hermanos: Bienestar para Todos — 27 de septiembre y 9 de octubre
Entre Hermanos colaboró con Solidcore Studios en Totem Lake y Capitol Hill para ofrecer dos clases especiales enfocadas en promover la inclusión en los espacios de bienestar y ejercicio. Estas colaboraciones ayudaron a visibilizar la labor de la organización, recaudar fondos y fomentar ambientes seguros y afirmativos para personas LGBTQ+.
Mercado de la Herencia Hispana en Expedia — 23 de septiembre
Durante el Mercado de la Herencia Hispana de Expedia, Entre Hermanos compartió recursos con el personal de la empresa y dialogó sobre cómo las alianzas corporativas e individuales pueden contribuir a la salud y bienestar de la comunidad latina LGBTQ+.
El Mercadito en la Universidad de Seattle — 14 de octubre
Para cerrar el mes, Entre Hermanos participó en El Mercadito, un mercado organizado por el capítulo de MEChA en la Universidad de Seattle, donde se compartieron recursos con estudiantes y miembros de la comunidad interesados en involucrarse y fortalecer la colaboración.
More Than a Month of Celebration
Hispanic Heritage Month serves as a reminder that the Latine and Hispanic community is beautifully diverse- encompassing many nationalities, languages, and cultures. Each heritage brings unique traditions and stories that deserve to be celebrated, not just for one month, but every day.
Entre Hermanos remains committed to uplifting that diversity through year-round programming, education, and advocacy that empower individuals to live authentically and thrive.
The organization extends heartfelt gratitude to every partner, volunteer, and community member who joined in celebration. Together, they are building a stronger, more inclusive future.
Más que un Mes de Celebración
El Mes de la Herencia Hispana nos recuerda que la comunidad latina e hispana es increíblemente diversa, abarcando múltiples nacionalidades, idiomas y culturas. Cada herencia aporta tradiciones e historias únicas que merecen celebrarse, no solo durante un mes, sino todos los días del año.
Entre Hermanos reafirma su compromiso de honrar esa diversidad a través de programas, educación y abogacía que empoderan a las personas para vivir con orgullo, seguridad y autenticidad.
La organización extiende su más sincero agradecimiento a cada persona voluntaria, aliada y organización que se unió a estas celebraciones. Juntos seguimos construyendo un futuro más fuerte e inclusivo.
by: Pablo Castillo, Entre Hermanos’ Director of Communications
On October 11, 2025, at the Human Rights Campaign (HRC) Seattle Gala held at Victory Hall, Entre Hermanos was honored with the Community Impact Award — a recognition that celebrates our ongoing fight for equity, visibility, and the dignity of Washington’s Latine LGBTQ+ community.
The evening was a powerful gathering of advocates, leaders, and allies from across the state and the nation. This year’s guests included comedian Dana Goldberg and Congresswoman Emily Randall (WA-06), whose presence underscored the spirit of unity and representation that defines this event. Together, attendees celebrated the progress made and renewed their commitment to the work still ahead for full equality and inclusion.
El pasado 11 de octubre de 2025, en la Gala de Human Rights Campaign (HRC) Seattle celebrada en Victory Hall, Entre Hermanos fue galardonado con el Premio al Impacto Comunitario 2025, un reconocimiento que celebra nuestra lucha constante por la equidad, la visibilidad y la dignidad de la comunidad LGBTQ+ Latine en el estado de Washington.
La velada reunió a defensores, líderes y aliados de todo el estado y del país. Entre los invitados destacados de este año estuvieron la comediante Dana Goldberg y la Congresista Emily Randall (WA-06), cuya presencia reafirmó el espíritu de unidad y representación que caracteriza este evento. Fue una noche para celebrar los avances logrados y renovar el compromiso con la lucha que aún continúa por la plena igualdad e inclusión.
Receiving this award was more than an honor — it was a moment of collective pride and reflection. It represents the decades of work that Entre Hermanos has carried forward: from legal advocacy and health services to community education and empowerment. It also reaffirms the importance of partnerships with national allies like HRC, whose solidarity amplifies our mission and strengthens our reach.
For our team, this recognition is both a celebration and a call to action — a reminder that the struggle for justice extends beyond Washington State and resonates with the broader movement for equality across the United States.
Recibir este reconocimiento fue mucho más que un honor: fue un momento de orgullo colectivo y reflexión. Representa las décadas de trabajo que Entre Hermanos ha desarrollado, desde la defensa legal y los servicios de salud, hasta la educacióny el empoderamiento comunitario. También reafirma la importancia de fortalecer alianzas con organizaciones nacionales como HRC, cuya solidaridad amplifica nuestra misión y expande nuestro alcance.
Para todo nuestro equipo, este galardón es a la vez una celebración y un llamado a la acción: un recordatorio de que la lucha por la justicia va más allá del estado de Washington y se conecta con un movimiento nacional e internacional por la igualdad y los derechos humanos.
As we look ahead to 2026, when Entre Hermanos will celebrate 35 years of service, we do so with gratitude, pride, and renewed determination.
Together, we continue to migrate, transform, and thrive — building a future where every voice in our community can rise with dignity and joy.
Al mirar hacia el 2026, año en que Entre Hermanos celebrará 35 años de servicio, lo hacemos con gratitud, orgullo y una renovada determinación.
Juntos, seguimos migrando, transformándonos y floreciendo, construyendo un futuro donde cada voz de nuestra comunidad pueda alzarse con dignidad y alegría.
by Vanessa González, Entre Hermanos’ Communications & Events Manager Photography by Lydia Brewer
On June 29, 2025, Entre Hermanos made history with style, rhythm, and unstoppable pride! Our participation in the Seattle Pride Parade was more than just a march. It was a movement. A moment. A declaration. With 200 participants, the maximum allowed per organization by Seattle Pride, our contingent became the largest Latine presence in Seattle Pride’s history; a powerful reminder that our stories, flags, languages, and identities belong at the heart of the LGBTQ+ movement.
El 29 de junio de 2025, Entre Hermanos hizo historia —y lo hicimos con estilo, ritmo y un orgullo imparable. Nuestra participación en el desfile del Seattle Pride fue mucho más que una marcha. Fue un movimiento, un momento y una declaración.
Con 200 participantes (el máximo permitido por Seattle Pride), nuestra participación se convirtió en la presencia latine más grande en la historia del Seattle Pride, un poderoso recordatorio de que nuestras historias, banderas, idiomas e identidades pertenecen al corazón del movimiento LGBTQ+.
Our float transformed the streets of Seattle into a celebration of Latin American Carnavales—a dazzling display of color, music, dance, and festive joy. Dressed in vibrant feathers, costumes, and embellishments, it showcased the beauty of our traditions and the energy that defines Latine culture.
More than a visual spectacle, the float embodied resilience and pride: a heartbeat pulsing with rhythm, celebration, and the message that as Latines, we always rise in the face of adversity.
Nuestro carro alegórico transformó las calles de Seattle en un carnaval latinoamericano —una explosión de color, música, danza y alegría desbordante. Con plumas vibrantes, trajes brillantes y decoración festiva, celebramos la belleza de nuestras tradiciones y la energía que define a nuestra cultura.
Más allá del espectáculo visual, nuestro carro representó resiliencia y orgullo: un corazón que late con ritmo, celebración y el mensaje de que como comunidad latine, siempre nos levantamos ante la adversidad.
From Mexico to Chile, El Salvador to Argentina, and everywhere in between, every Latin American flag was represented in our march. There was so much power in this display of representation, visibility, and unity! A bold reminder of the strength that comes when we stand together as a collective. Spectators lit up as they recognized their country’s colors waving proudly through the crowd. The energy was electric: Shouts of recognition, waves of joy, and even a few tears from those who saw themselves reflected in a celebration that embraced both queerness and latinidad. This delegation of Latin American flags undoubtedly stirred some of the most emotional reactions of the day, a reminder of how deeply visibility matters.
Desde México hasta Chile, de El Salvador a Argentina, y todos los países de Latinoamérica entre medio, cada bandera latinoamericana estuvo presente en nuestra marcha. Lo más importante fue el poder de la representación, la visibilidad y la unidad —la fuerza que nace cuando nos presentamos con orgullo y caminamos juntes. El público se iluminaba al reconocer los colores de su país ondeando con orgullo. La energía era eléctrica: gritos de emoción, lágrimas de alegría y olas de orgullo al ver una celebración que abrazaba tanto la identidad queer como la cultural. La delegación de banderas latinoamericanas sin duda provocó algunas de las reacciones más emotivas del día, recordándonos cuán profundamente importa la visibilidad.
In a moment that resonated deeply, members of the Mexican Consulate joined our parade contingent, marching arm-in-arm with our community. Their presence sent a powerful message: a public affirmation of respect, recognition, and openness toward LGBTQ+ identities.
This gesture reflects the long-standing relationship of mutual respect and collaboration between the Mexican Consulate in Seattle and Entre Hermanos. Every Wednesday, Entre Hermanos provides free sexual health testing at the Consulate—services open not only to the Mexican community, but to anyone who wishes to access them.
It was a significant and emotional demonstration of solidarity that brought visibility and validation to our queer Latine community—and a hopeful sign of continued progress.
En un gesto profundamente simbólico, miembros del Consulado Mexicano en Seattle marcharon junto a nuestra comunidad. Caminaron codo a codo, reafirmando su compromiso de respeto, reconocimiento y apertura hacia las identidades LGBTQ+.
Este gesto refleja la relación de colaboración y respeto mutuo que por años hemos cultivado con el consulado. Cada miércoles, Entre Hermanos ofrece pruebas gratuitas de salud sexual en sus instalaciones, un servicio disponible no solo para la comunidad mexicana, sino para quien lo necesite.
Su participación fue una demostración significativa de solidaridad, visibilidad y esperanza para nuestra comunidad lgtbq+ latine.
A shining highlight of the day was the participation of many members from Monarcas, our trans women’s support group. Their presence was radiant and fearless. Dressed in colorful outfits and brilliant smiles, they embodied the spirit of our Gala theme: “Monarcas: We Migrate. We Transform. We Thrive.”
This year, Monarcas brought together the largest group of trans Latine women ever to march in Seattle Pride—a powerful milestone that underscored the importance of visibility. Their presence carried a message of resilience and hope for our entire community: the courage to be seen, the strength to thrive, and the unwavering demand for space, joy, and justice
Uno de los momentos más especiales del día fue la participación de tantas integrantes de Monarcas, nuestro grupo de apoyo para mujeres trans. Con atuendos coloridos y sonrisas radiantes, marcharon con valentía y orgullo, reflejando el espíritu del tema de nuestra gala:
“Monarcas: Migramos. Nos transformamos. Prosperamos.”
Este año, Monarcas reunió al grupo más grande de mujeres trans latinas en la historia del Seattle Pride —un hito poderoso que subrayó la importancia de la visibilidad trans. Su presencia fue un mensaje claro de resistencia y esperanza: el coraje de ser vistas, la fuerza para prosperar y la exigencia firme de espacio, alegría y justicia.
We danced. We marched. We waved our flags high. And through it all, we carried a unified message: Latine LGBTQ+ identities are powerful, beautiful, and here to stay.
Entre Hermanos is proud to be the first LGBTQ+ Latine nonprofit organization in Washington State. Born in the midst of the HIV crisis, we not only survived—we grew, and for more than 30 years we have stood strong for our community. Today, and in the years ahead, we continue—and will continue—to work for our community, for the defense of our rights, and for the health, education, well-being, and dignity of our Latine LGBTQ+ family.
Ready to be part of the movement? Join Entre Hermanos as a volunteer, attend our community events, and help us keep building a vibrant, empowered Latine LGBTQ+ community in Washington. Together, we can make an impact that lasts far beyond Pride.
Las calles se llenaron de cantos, música, risas y celebración. Bailamos. Marchamos. Ondeamos nuestras banderas en alto. Y en cada paso, llevamos un mensaje claro:
Las identidades LGBTQ+ latines son poderosas, hermosas y aquí estamos para quedarnos.
Entre Hermanos se enorgullece de ser la primera organización LGBTQ+ latine sin fines de lucro en el estado de Washington. Nacimos en medio de la crisis del VIH y no solo sobrevivimos—crecimos. Por más de 30 años, hemos defendido la salud, dignidad y derechos de nuestra comunidad.
Hoy y en el futuro, seguiremos trabajando con amor y compromiso por nuestra familia LGBTQ+ latine.
¿Liste para ser parte del movimiento?
Únete como voluntarie, asiste a nuestros eventos comunitarios, y ayuda a seguir construyendo una comunidad LGBTQ+ latine vibrante y empoderada en Washington. Juntes, podemos lograr un impacto que trascienda el mes del orgullo.
Este Domingo 02 de Junio: ✅Tendremos buen clima! acompáñanos en nuestro noveno “Queer Pride Picnic” en South Park Seattle, donde podrás disfrutar de Drag shows, música, actividades recreativas y mucho más! Este es un evento apto para toda la familia. Trae tu silla, tu manta y disfruta del evento. ¡Llueva, truene o relampaguee, allí vamos a estar!
Habrán mesas de información de agencias conocidas en Seattle. Tendremos comida gratis para las primeras 200 personas que asistan al evento.
¿Quieres voluntariar? Necesitamos ayuda de voluntarios para preparar las mesas, las carpas para sol, escenario, para la comida, etc.
¿Quieres ser uno de nuestros vendors? Llena nuestro formulario en línea para reservar tu espacio aquí abajo⬇️
English: Join us this Sunday, June 2nd for the 9th Annual South Park Queer Pride Picnic. You will enjoy Drag queen shows, live music, recreational activities, food and more! This is a family event. Everyone is welcome. Bring your own lawn chair or blanket to sit on and enjoy the event. Even if it´s raining, We´ll be there!
For more information: GayPrideSouthPark@hotmail.com (Randy) owen@entrehermanos.org (Owen David – Development manager) Omar@entrehermanos.org (Omar Aguirre – Volunteer Coordinator) Or call Entre Hermanos: (206)322-7700
¿Want to volunteer? We need volunteers to help us with the set up and take down and to make sure the event runs smoothly.